linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 6 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 5 militaer 4 musik 4 media 3 tourismus 3 astrologie 2 informatik 2 medizin 2 radio 2 transport-verkehr 2 gastronomie 1 handel 1 informationstechnologie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 markt-wettbewerb 1 oekologie 1 oekonomie 1 psychologie 1 theater 1 unterhaltungselektronik 1 verlag 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
über etwas verfügen disponer 8.850

Verwendungsbeispiele

über etwas verfügen disponer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Deutschland verfügt über eine hoch entwickelte und dynamisch wachsende Infrastruktur. DE
Alemania dispone de infraestructuras altamente desarrolladas y en dinámico crecimiento. DE
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Forn verfügt über eine umfangreiche Cocktailkarte – der perfekte Ort, um den Abend zu beginnen oder zu beenden. ES
Forn también dispone de una extensa carta de cócteles, perfectos tanto al empezar o al acabar la noche. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "über etwas verfügen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir verfügen über einen eigenen Parkplatz für etwa 15 PKWs. DE
Disponemos de estacionamiento propio para unos 15 automóviles. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik    Korpustyp: Webseite
Oft verfügen Eigenmischungen aber über eine etwas kleberige Konsistenz, so dass deren Anwendung sich nur während der Nacht empfiehlt. DE
A menudo, los compuestos de la casa, pero tienen un motor de consistencia ligeramente pegajosa, por lo que se recomienda su uso sólo durante la noche. DE
Sachgebiete: astrologie medizin informatik    Korpustyp: Webseite
Weltweit leben derzeit etwa 1,1 Milliarden Menschen ohne sicheren Zugang zu Trinkwasser, etwa 2,4 Milliarden Menschen verfügen über keine ausreichenden sanitären Einrichtungen. DE
En todo el mundo hoy en día unos 1.100 millones de seres humanos no tienen asegurado el acceso a agua potable y en torno a 2.400 millones de personas no disponen de instalaciones sanitarias suficientes. DE
Sachgebiete: oekologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
An letzterer dürfen etwa sechzig Schüler, welche weder über die entsprechenden finanziellen Mittel, noch über Abschlüsse verfügen, kostenlos studieren, was sie dem Hausherrn Luc Besson zu verdanken haben. ES
Esta última, abierta gratuitamente a unos sesenta alumnos, sin requisitos de recursos ni de titulación, es uno de los logros del dueño del lugar, Luc Besson. ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Die von der Zwangsräumung bedrohten Familien verfügen über keinerlei Zugang zu alternativen Unterkünften, weshalb davon ausgegangen wird, dass 60 Personen obdachlos werden könnten, darunter etwa 35 Kinder.
Las familias no tienen medio alguno de acceder a una vivienda alternativa adecuada y es probable que el desalojo deje sin hogar a 60 personas, de las que unas 35 son niños y niñas.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Heutzutage haben in Bolivien etwa ein Drittel der Menschen, insbesondere in städtischen Randgebieten und in ländlichen Regionen, noch keinen Zugang zu Trinkwasser und etwa 40 % verfügen über kein Abwassersystem bzw. es erfolgt keine regelgerechte Behandlung ihrer Abwässer. DE
En Bolivia, un tercio de las personas, en particular en las zonas periurbanas y comunidades pequeñas, no tienen agua potable y un 40% no cuenta con alcantarillado. DE
Sachgebiete: militaer handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese Suiten verfügen über eine Terrasse oder einen Balkon mit Blick über den Passeig de Gràcia oder den idyllischen Mimosa Garden und sind die ideale Wahl für Gäste, die es gerne etwas geräumiger haben. ES
Estas amplias suites son perfectas para aquellos que buscan un poco más de espacio y, además, cuentan con una terraza o balcón que da al Passeig de Gràcia o al tranquilo jardín Mimosa del hotel. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
FINEST CROC, FINEST GRAIN-FREE Lamb und FINEST LIGHT verfügen über einen speziellen Überzug auf den Kroketten. Wenn Sie das Futter mit etwas warmem Wasser anrühren, entsteht eine schmackhafte Sauce. ES
Las croquetas de FINEST CROC, FINEST GRAIN-FREE Lamb y FINEST LIGHT cuentan con un recubrimiento especial, de modo que al mezclar la comida con un poco de agua tibia se forma una sabrosa salsa. ES
Sachgebiete: vogelkunde landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Das Verfahren kann an jeder Körperstelle mit Fettüberschuss eingesetzt werden, eignet sich aber besonders für die Behandlung der Hals- und Kinnregion und für Patienten, die über laxes Bindegewebe, etwa an den Innenseiten der Oberschenkel, verfügen. DE
El procedimiento se puede aplicar en cualquier parte del cuerpo con exceso de grasa, especialmente la región del cuello, mentón y para pacientes que presentan tejido laxo en la cara interna del muslo. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die etwa 60 Roma waren aus der Gegend, in der sie zuvor lebten, vertrieben worden, da sie nicht über sichere Nutzungs- und Besitzrechte verfügen. Daher errichteten sie vor drei Jahren behelfsmäßige Unterkünfte in der Breslauer Kamienskiego-Straße.
Al carecer de seguridad de tenencia, el grupo de unos 60 romaníes rumanos que viven en un asentamiento informal de la calle Kamienskiego, en la ciudad de Wroclaw, fueron desalojados de su lugar de residencia anterior y construyeron casas improvisadas en la calle Kamienskiego hace tres años.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Prozessoren wie der Intel® AtomTM-Prozessor verleihen Tablets der aktuellen Generation eine stattliche Leistung. Einige Tablets verfügen sogar über Dualcore-Prozessoren, so etwa der Motorola Xoom* oder der Asus Eee Transformer*. ES
Procesadores como el Intel® AtomTM proporcionan una potencia considerable para la generación actual de tabletas y algunas cuentan con procesadores de doble núcleo, entre las que se incluyen la Motorola Xoom* y la Asus Eee Transformer*. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Diese eleganten Suiten mit einem Schlafzimmer sind die ideale Wahl für Gäste, die es gerne etwas geräumiger haben. Sie sind in beruhigenden Creme- und Brauntönen gehalten, verfügen über weiche Teppiche und sind mit asiatischen Kunstwerken ausgestattet. Das Mobiliar umfasst unter anderem ein Kingsize-Bett und einen Schlafzimmer-Schreibtisch. ES
Estas elegantes suites de un dormitorio, la elección ideal de aquellos huéspedes que necesitan un poco más de espacio, están decoradas con relajantes tonalidades de colores crema y marrones, mullidas alfombras, obras de arte asiáticas y una selección de muebles, que incluyen una cama medida king y un escritorio de trabajo en el dormitorio. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio tourismus    Korpustyp: Webseite